PERSONALWESEN, PENSIONIERUNG & RENTE
Firma stellt Personal ein = company is hiring admin (short for "administration"), clerks
(Sachbearbeiter) as well as shop floor workers; a lot of staff/personnel was recruited by/joined the organization last month
Bewerber aus verschiedenen Branchen werden gesucht = she spent 10 years in the transportation industry and possesses extensive experience; the candidate worked previously with/was employed with a large financial/banking institution; the aspirant comes from an educational background
unsere Personalpolitik ist auf langfristige Beschäftigungen zugeschnitten = our corporation looks to maximize long-term employment opportunities
die Anzahl der Arbeitskräfte soll stabil bleiben = the company intends to keep the workforce/headcount/staff levels unchanged for the next year
bei uns gibt es keine Schwarzarbeit = nobody works off the books in our organization
Subunternehmen werden manchmal herangezogen = for certain tasks we engage contract/third-party staff
unsere Büros verfügen über genügend Aufenthaltsräume fürs Personal = there are plenty of employee/staff break rooms in our facilities im Aufenthaltsraum/Büro kann man immer ein Nickerchen/eine kurze Siesta/einen Powernap machen/10 Minuten pennen/kurz die Augen zumachen/schließen = in the break room/office you can always take a nap/catch some z’s/ take forty winks/doze off/nod off for a short moment/get some shuteye
unser Betriebsrat kümmert sich um die rechtlichen Interessen der Belegschaft = we have a works/workers council to defend the employees’ interests in case of litigation
wir bieten Schichtarbeit in vielen Varianten an = our rosters are over 7 days, with morning, afternoon and night shifts
Urlaubsvertretung und unbezahlter Urlaub sind bei uns geregelt = the relief/deputy/lieutenant manager filled in/covered for his boss, who went on a two-week vacation; we have enough staff to stand in for individuals who take unpaid leave/leave without pay; my wife took a six-month sabbatical/a gap year from work
mein Arbeitskollege nimmt morgen einen Gleitzeittag (GLZ) = my workmate said he would take a flexi day (day off) tomorrow
Firma macht Abstriche = firm plans to furlough/freeze some benefits
Beraterfirma empfiehlt Umschulungen für einige Mitarbeiter = management was advised to change employment patterns and conduct a labor redeployment
Umstrukturierung kommt gut an = company shake-up resonates well with employees as existing pay will be fully guaranteed; the message is starting to get through to the staff as the uptake rate/acceptance of our new work schemes/practices clearly shows
man könnte das Arbeitsaufkommen besser teilen = there are better ways to spread the workload
Firma übernimmt einige Krankenkassenbeiträge für Arbeitnehmer = no longer will some health care costs be shifted onto/absorbed by workers/employees
wir haben die besten Mitarbeiter = our staff consists of utterly devoted workers/die-hard troopers/extremely committed employees/ hardy souls
Manager sollten Mitarbeiter in die Ausarbeitung von neuen Prozessen einbinden = managers should listen to/interact with/involve staff when defining/pursuing new processes/policies; it’s always wise to get all hands on deck
Ideen/Anregungen der Mitarbeiter sollten in die Projekte einfließen = management should give every employee the chance to weigh in with their own ideas/suggestions when shaping/altering new practices/projects
Mitarbeiter bereuen den Weggang des beliebten Personalchefs = staff has mourned/grieved/rued the loss of the beloved personnel manager
Praktiker sind eine Bereicherung für Management sowie Belegschaft = nuts-and-bolts/hands-on/pragmatic managers are a blessing in disguise for both staff and the corporation itself
die Chemie zwischen Management und Belegschaft stimmt = our management relates to rank and file/grassroots level (i.e. ordinary workers)/stays in touch with the coal face; one of our priorities is to focus on forging close bonds among staff
nicht an einer erfolgreichen Formel basteln = never change a winning team: if it ain’t broke, don’t fix it (i.e. why change things that weren’t broken?)
Arbeitnehmer haben es nicht leicht, eine Work und Life Balance zu finden = it’s not easy trying to balance/juggle one’s career as a lawyer with the upbringing of a son; negotiating a balance between job and family life is a tough act to follow; some people succeed in fostering a healthy balance between private and personal lives
das Management müsste mehr Führungsqualitäten an den Tag legen = it’s time for management to stand up/to show more leadership
die Kluft zwischen Management und der Basis/dem Fußvolk wird breiter = the fault line/gap/divide between top managers and rank and file gets wider; the gulf is turning into a chasm
für viele Prozesse wird meistens nach Schema F verfahren = usually we have an SOP (standard operating procedure) for many processes
so wird in unserer Firma gearbeitet bzw. dies ist unser Büro-Knigge = the SOP (standard operating procedure) in our organization is always to ask the supervisor/boss first
man muss immer sicherstellen, dass alle relevanten Mitarbeiter auf dem Laufenden sind = always make sure to keep all employees posted on any relevant developments/news; it’s always wise to keep the boss in the picture about the company’s projects
mit seiner Rede wollte der Chef auf keinen Fall die Belegschaft verprellen = in his recent address the boss was careful not to blindside/ hurt the employees‘ feelings
Wie soll ich dies angehen/machen? = "Sir, how should I approach/deal with this issue?"
Manager gerät unter Druck, als ihm eine unangenehme Frage gestellt wird = manager is under the gun as he tries to bat away/swat away/ deflect/duck questions/queries about a thorny/prickly issue
es kann länger dauern, bis man Antworten von Führungskräften bekommt = very often you have to chase senior staff around to get the answers you need
das Management greift stets auf die gleichen abgedroschenen Parolen/Phrasen zurück = management rolls off the usual business clichés /fancy buzzwords
mein Boss ist dermaßen inkompetent, dass es kaum zu glauben ist = my boss is so incompetent that it truly beggars belief
die Atmosphäre im Büro ist erbärmlich = work conditions in our office are scrappy/intolerable; the poor office atmosphere is like a pressure-cooker
wir haben ein Büro-Ekel in unserer Abteilung = we have an office jerk in our department
es gibt zu viel Streit im Büro = inter-bureaucracy bickering is getting worse; we’re not achieving any progress/moving forward because of constant sniping/quarreling among team members; backroom in-fighting is running rampant in our department; in our office a lot of people bad mouth each other every now and then
sie/er soll aufhören, so viel rumzumeckern/rumzunörgeln/nerven = tell her/him to stop bitching/bickering/nitpicking/grumbling; don’t be such a party-pooper/a wet blanket; stop whingeing (AUS)/stop stirring the pot
sie/er verhält sich gegenüber einigen Arbeitskollegen ziemlich kühl/zurückhaltend = she keeps showing a cool/formal/nonchalant/laid back attitude toward some of her colleagues; he has a standoffish attitude with workmates he doesn’t like
der Vorgesetzter versucht immer, das Personal auf Distanz zu halten = the boss always tries to keep staff at arm’s length
mein Chef behandelt mich stiefmütterlich/ist manchmal ziemlich übergriffig/aufdringlich = my supervisor keeps treating me as a second-class citizen; I feel being put-upon by my boss; the boss is sometimes very overbearing/domineering/lordly with his/her staff
ich habe mich neulich mit meinem Vorgesetzten überworfen = the other day I had a falling out with my supervisor
mein Arbeitskollege hat mich beim Boss angeschwärzt = my workmate threw me under the bus/whiteanted (AUS) me to the boss
in manchen Büros wird viel intrigiert sowie hinter dem Rücken geredet = there is a lot of backstabbing/backbiting going on in the office/ department; with the appointment of a new supervisor bitching broke out; sometimes there is a lot of scheming and talking behind the back going on in the office
es wird zu viel gelästert in unserem Büro = our office is buzzing with gossip/goss
Was weiß man über den neuen Boss? = What’s the scoop on the new boss?
der neue Chef macht es vor = since assuming the leadership mantle he looks every inch the boss
Wer hat hier das Sagen? = Who lays down the law here?
Manager tun was sie wollen = “they are a law/world unto themselves”
der Abteilungsleiter/Chef zeigt, wo es langgeht/hat das letzte Wort = the department manager reigns/stands supreme
am besten nicht dagegen halten = you’d better do what the boss says and toe the line
mein Vorgesetzter schikaniert gerne seine Untergebenen = my supervisor loves pushing/bossing people around; I hate being sonned/ micromanaged by the supervisor; sometimes the boss does bully/harass certain employees; bosses/senior staff bark orders to subordinates; management cracks the whip on staff; the boss likes to pull rank on just about everybody
mein Chef schikaniert mich nur = day in day out my boss/supervisor keeps dealing me a poor deck
mein Boss sitzt mir immer im Nacken = my boss is always standing over me
wegen Fahrlässigkeit/Lustlosigkeit wird der/die Sachbearbeiter/in von seinem/ihrem Vorgesetzten zurechtgewiesen/abgekanzelt/ gerügt = a clerk/one of the office workers was slapped down/off/rebuked/rebuffed by his supervisor; she was told off by the boss for being negligent/losing focus at work
man soll es mit dem Boss nicht verscherzen; beim Chef/Vorgesetzen ist er/sie unten durch = with his witty remarks he landed in the boss’s doghouse/badbooks; my husband is in the cross hairs of his boss now; if I don’t go to that meeting I’ll fall/be out of favor/in bad with my boss; she is out of favor/on Uneasy Street with her supervisor/went down in the supervisor's estimation
manche Manager/Unternehmen üben zu viel Kontrolle aus/missbrauchen ihre Macht/ihr Amt = some managers overstep their legal authority/bounds; some corporations try to browbeat employees into submission
der neue Vorgesetzte ist ziemlich überheblich, ihm scheint die Promotion zu Kopf zu steigen = the new supervisor has gotten too big for his breeches/britches/boots ever since he was promoted
nichts entgeht der Kontrolle vom Chef = staff is micro-managed as the boss controls every little move/detail; staff is/are constantly under the microscope; some employees are kept on a short leash; our boss has a hard-hitting style of management
die Kontrolle wird intensiviert = corporation ramps up control by placing a greater scrutiny on employees activities
Mitarbeiter werden abgehört = snooping/spying on staff is part of the corporate surveillance scheme; the company’s security department intercepts conversations on wiretap every now and then
im Büro werden einige Mitarbeiter gemobbt (Mobbing ist eigentlich eine verkehrte Übersetzung, da “to mob” im Englischen
“umzingeln, einkreisen, etc” bedeutet, wie z. B. im Satz “the (football) players mobbed the referee, was auf Deutsch als “Rudelbildung” beschrieben wird; oder “the popstar was mobbed by his adoring fans”; bullying (or harassing) is the correct English usage = allegations of bullying/abuse are rife in the office; workplace bullying/harassing and extremely abusive conduct are closely monitored by many corporations
eigentlich müsste sich der Vorstand für die Prävention von Mobbing/Belästigung einsetzen = in principle it is the board’s task to champion prevention of bullying/harassment
man muss in die Bresche springen, wenn zu viele Mitarbeiter krank sind = due to a high rate of absenteeism supervisors and managers will have to pick up the slack/fill the gap to keep the operation running
im Büro schiebt er/sie eine ruhige Kugel = he/she just takes it easy on the job; he/she was shirking his job/duty; he/she was just loafing (around) at the job
er ist ein Drückeberger, ist faul, meldet sich einfach krank, und hat fast immer eine Ausrede für Untätigkeit = he’s a copout, he’s lazy and he always has an excuse for inaction; employee has been known to fake illness and cop out
während der Vorgesetzte einen ruhigen Lenz schiebt, lässt er die anderen die Arbeit machen = every now and then the supervisor cops out and lets his/her others do the work
Zuckerbrot oder Peitsche? = Should staff be rewarded (“with a carrot”) or punished (with a stick”)?; a carrot-and-stick approach combines reasoned persuasion (you may do it) with enforcement (you have to do it)
Was ist besser, Belohnung oder Bestrafung? = When dealing with a mild violation should one choose the good treatment way and use kid gloves/dangle a carrot as a reward or go the hard way and wield an iron fist/a big stick for punishment)?
Manager schwingt die Peitsche/Keule = management is wielding a stick/getting tough on some persons/issues right now
Firma verteilt "Zuckerbrot" als Belohnung für eine gute Arbeitsleistung = the organization offered/dangled/held out a $ 400 carrot to some employees for doing an outstanding job; staff was gobsmacked when they received an unexpected financial bonus
Betriebsrente in Australien = in Australia company/corporate pension schemes are compulsory (it’s called “superannuation”, often shortened to “super”); currently the monthly super rate employers pay on behalf of all employees stands at 9,5 %
man kann die Betriebsrente aufstocken (AUS) = any employee can boost/top up one’s super with concessional contributions; if you make salary-sacrifice arrangements – say, AUD 500 monthly – when you boost your super, you can lower your taxes
bei allen Anträgen auf die staatliche Rente (Grundrente) in Australien wird zuerst die Bedürftigkeit geprüft = when applying for an age pension all retirees must undergo/pass a means test
das deutsche System fußt auf dem Generationenvertrag = Germany’s retirement system is based on the so-called intergenerational agreement/contract/pact; “maybe they (the government) should redesign old age pension”, experts say
Vorruhestand ist in vielen Unternehmen möglich = many companies offer early/semi-retirement/voluntary exit incentives/scheme/ package
Arbeitnehmer dürfen zuhause bleiben während der passiven Phase der Altersteilzeit = during the transition-to-retirement period employees no longer have to work
Arbeitnehmer sollen ihre Pensionierung sorgfältig durchdenken = employees are always advised to future-proof their retirement in order to ensure future financial stability