UNFALL & BUßGELD 


auf den Autobahnen haben sich in den letzten zwei Monaten/Jahren wenige Unfälle ereignet = in the last two months the number of traffic incidents/accidents on the country’s main freeways has diminished; year-to-date the accident rate on the freeways has dropped by 20% 

Polizei erstellt die Unfallaufnahme nach dem Ereignis  = police/law enforcement officer completes/fills out the motor vehicle accident report/makes a reord of the accident soon after it/the event occurred;  drivers had their details taken/collected by police

eine Verkehrszentrale überwacht die Anzahl der täglichen Verkehrsunfälle und -beeinträchtigungen = a Traffic Mnagement Center monitors the numbers of daily traffic mishaps/tangles/problems

Verkehrspolizisten verhängen Geldstrafen über Verkehrssünder = fines/summonses are issued/meted out/dished out to offenders by traffic law enforcement officers/cops  

wenn man verkehrt parkt, droht ein Bußgeld; falsch geparkte Autos werden kostenpflichtig abgeschleppt = penalties/fines apply if a car parks in a no parking zone; an existing penalty applies when drivers fail to comply with a council notice, such as “No Parking” in a public place; vehicles left in signposted “no parking” areas will be towed, and a fee applies 

es gibt nicht viele Parkplätze in der Innenstadt = there are not many parking spaces in the City/downtown 

Fahrer fährt bei Rot über Ampel, wird von Polizei angehalten =  driver gets pulled over by cops/police for running/skipping a red light

überhöhte Geschwindigkeit in der Stadt ist ein großes Problem = the transport department was tasked with an action plan aimed at curbing/reining in speeding in the city streets

Polizei geht Raser an den Kragen = police is cracking down on wild speeding on the city streets

Fuß runter vom Gaspedal, sonst wird ein Strafzettel in Höhe von 200 € fällig = a driver caught speeding is subject to/is issued/is handed out a fine/penalty of € 200

bei derartigen niedrigen Bußgeldern, kommen Raser bei einer Kontrolle sozusagen noch glimpflich davon = if fines are too low fast drivers/lead footers get off lightly for speeding

er hat eine Strafe in Höhe von 1000 € bekommen, weil er nur einen ausländischen Führerschein hatte, der nicht mehr gültig war = he got slapped/got slugged/got whacked with an order to pay a fine of $1000,  because he could only produce a foreign driver’s license, which was no longer valid 

Fahrer wird eine Geldstrafe aufgebrummt, die er auf der Stelle entrichten musste = driver was cited for speeding and had to pay an on-the-spot fine; he got booked for negligent driving

sollte die Polizei dich ohne Führerschein erwischen, muss du leider blechen/berappen/mit Konsequenzen rechnen = should the cops catch you driving without a license you’ll have to stump up/cough upface the music 

Betrunkener fährt Schlangenlinien auf der Autobahn = drunken/intoxicated driver weaves through traffic on freeway  

alkoholisiertem Fahrer wird vorübergehend Fahrverbot erteilt bzw. der Führerschein entzogen = the magistrate disqualified a driver from holding a license until (e.g) Nov 15; owing to driving under the influence (DUI-USA)/driving while intoxicated (DWI-USA)/drink driving (AUS) the court revoked the driver’s drivers/driving license;  driver racks up enough demerit points to lose his/her license temporarily   

Lkw-Fahrer musste sich einem Promille-Test unterziehen  = truck driver had to undergo a breathalyzer test   

nachdem Fahrer betrunken am Steuer erwischt wird, versucht er einem Bußgeld in Höhe von 1000 € zu entgehen/sich rauszureden = he tried to dodge/escape a € 1000 fine for drunken driving

Promille-Test wird beim Autofahrer durchgeführt: “Einmal pusten bitte!” = breath test (usually) takes place in the booze bus

Fahrer hatte keinen Alkohol im Blut  = driver blew clear, i.e. he passed the test with a zero reading

alkoholisierter Fahrer, der sich schuldig bekennt, wird zu drei Jahren Bewährung verurteilt und verliert den Führerschein für 60 Tage = the offender has pleaded no contest to misdemeanor drunken driving (DUI) and received three years probation and his/her license was suspended for 60 days

Firmendirektor entschuldigt sich, nachdem er mit hohem Promillewert am Steuer ertappt wird  = “I will accept the consequences of my actions and I will ensure that it doesn’t happen again”, said the company director; “in this instance, my actions have not reflected/played out well on my company and for that, I apologize”, he added after being caught driving while under the influence

es gibt Lkw-Fahrer, die  sich nicht an die Verkehrsregeln halten = a few rogue truck drivers flout traffic rules   

ein Auto überschlägt sich = a car has cartwheeled/capsized/overturned

Auto fährt gegen Pfeiler = car collides with/hits/vaults into a barrier/sign post

Wagen/Sprinter kommt von Straße ab = van runs off/veers off/travels off the road   

dichtes Auffahren können Unfälle verursachen = tailgating a/n (“annoying”) car in the front may cause accidents 

sie hatte einen Auffahrunfall  = her car was rear-ended by a van; she had a rear-end collision

dichter Nebel führte zu Massenkarambolagen auf den Autobahnen, dabei wurden Autos und Lkw zerknittert und übereinander gestapelt = foggy conditions have caused traffic chaos on the freeways, with cars and trucks crumpled and piled on top of each other

der Bus/Lkw fuhr in Richtung Süden/Westen auf der Autobahn 61 als der Unfall passierte = the bus/truck was headed south/west on the Freeway 61 when the accident happened 

Zeugen sollen sich nach Pkw-Unfall bei der Polizei melden = after a car crash/incident/accident police ask(s) bystanders to come forward (to report what they saw)

er/sie hasst es, von aggressiven Autofahrern verfolgt zu werden = he/she hates being chased/bum-rushed by wild drivers (road rage) 

nach Zusammenstoß sollen Verkehrsteilnehmer die Gegend meiden, auch Busse werden umgeleitet = after collision motorists are being urged to avoid the area, buses are being diverted away

es gab einen Unfall, aber alle Insassen sind unverletzt geblieben  = there was an accident but all occupants escaped unhurt   

Gaffer auf Autobahn stören den Verkehrsfluss = cars that slow down to rubberneck at the accident/wreck scene disrupt the traffic flow

viele Unfälle passieren, wenn plötzlich gebremst wird  = many accidents happen when sudden changes in speed occur as cars are forced to brake

bei Glatteis können sich schwere Unfälle ereignen = icy/slippery roads/conditions may cause serious accidents 

er ist bei einem Motorradunfall ums Leben gekommen  = he was fatally injured/lost his life in a motorcycle accident 

zehn Verletzte bei Amokfahrt als Auto an einer belebten Kreuzung Laden rammt = ten people are injured as car crashes/plows/slams/ smashes into a shop/restaurant at a  busy street intersection

der Verursacher des Unfalls, ein 50-Jähriger Fahrer, wird gestellt = the perpetrator of  the accident, a 50-year-old driver, is under arrest/ has been arrested/detained

Autos werden demoliert und Fußgänger werden überfahren/überrollt bei einem Attentat = car goes on rampage/carnage, mows down/ barrels into/rams into a crowd/ pedestrians; bus plows (ploughs) into three persons/through a crowd; person hit/struck by truck; woman drives at police/crowd 

nach Ende der Ferien nehmen Verkehrsereignisse zu = traffic problems/issues usually spike up/crop up when school kids and workers are back from holidays

Go Back