KNEIPE & BAR   


lass uns mal heute Abend/morgen ein paar Kneipen abklappern = let’s go bar/pub crawling/hopping/on a binge tonight; tomorrow we could maybe trawl/juke bars here and there  

er trifft sich gerne mit seinen Kumpels in der Kneipe = he likes to hang out with the guys in the pub/bar/watering hole

er ist mit seinen Kumpels in der Kneipe um die Ecke = he’s down at the local (i.e. the pub in the vicinity) sinking/having a few schooners/ pints/sherbets (i.e. beer) with his mates/other blokes (AUS)

komm, wir gönnen uns mal ein Bier im Pub = let’s go to the pub and sink/down a few (AUS); they knocked back/washed down/drained a few tins/cans/glasses/bottles of beer

Wie wäre es mit einem kühlen Bier? = (Do you) fancy/how about a cold pint/beer?

Könnte ich noch ein Bier bekommen? (als Bestellung beim Kellner)= Any chance I could have another beer? (said to the waiter)

ich habe total Lust auf ein eiskaltes Bier = I’m craving for an ice-cold beer

es hört sich gut an = sounds good/great/breezy to me

auf ex trinken (exen) = when somebody says “bottoms up” he’d drink/finish drinking the glass of beer/champagne in one gulp/go; he tossed off/knocked back/chugged that large glass of beer in no time; he just skoled (AUS) the bottle of beer;  he knocked down his pint of beer in one gulp 

Was möchtet ihr trinken? = What would you folks/guys like to drink?

Trinkst du lieber Bier oder Wein? = Are you a beer/wine guy? 

viele Männer haben ein Faible für Rotwein =  a lot of males have a soft spot for red wine 

komm mal auf ein Glas Wein vorbei = come over and let’s swirl/sniff/swish a few glasses of wine

in diesem Pub bekomme ich mein Lieblingswein/-bier  = in this pub they've got my go-to wine/beer 

ich könnte ein Glas Wein/Bier/eine Tasse Kaffee/Tee vertragen, ich auch/bin dabei = I could use/do with a drink/glass of wine/beer/a cup of coffee/tea, I’ll second that

in dieser Kneipe liegt die Latte sehr hoch beim Rotwein = they raise the bar when it comes to offering red wine in this wine-bar

gestern hatten wir einen guten Tropfen = we had a nice drop yesterday

der Alkoholgehalt von Wein und Bier wird mit ABV (alcohol by volume) gemessen; bei Spirituosen wird er mit dem Wort „proof“ angegeben =  the alcohol content of wine and beer is measured by ABV (alcohol by volume); for liquor/distilled spirits it is indicated by the word “proof”

mein Freund nahm nur einen Schluck zu sich  = my friend only pulled a gulp/took a long pull/swig on my glass

diese Plörre (Bier/Wein, alkoholische Getränke) ist eine Zumutung = I can’t drink this plonk/rotgut (AUS/UK for cheap/inferior tasting liquor, wine and beer); this wine is very insipid/tastes like dishwater; this wine sucks/is yucky 

es gibt viele Winzer in unserer Gegend = there are many winegrowers/winemakers/vintners/vignerons/wine producers in our region  Winzer roden Millionen von Rebstöcken angesichts der derzeitigen Weinschwemme = farmers/winegrowers rip out millions of vines amid current wine glut

ich werde mir einen leckeren Cocktail gönnen = I’m going to treat myself to a nice cocktail

probieren Sie mal die extrastarke Version unseres Hauscocktails = How about trying/getting a taste of the amped-up/fortified version of our signature cocktail?

Cocktails können ganz schön ins Geld gehen = expensive cocktails tend to burn a hole in my pocket; last night we ran up a huge bill in the bar

gönne dir mal einen leckeren Cocktail = Why don't you/not indulge yourself with a nice cocktail?!

irgendwie habe ich den Verdacht, dass der Orangensaft mit einem Schuss/Alkohol, vielleicht Gin, gestreckt/versetzt wurde = somehow I have this funny feeling that the orange juice has been spiked with some alcoholic drink/stuff, maybe gin

 das Trinken eines Cocktails, der mit Methanol versetzt/vergiftet ist, kann tödlich sein =  drinking a cocktail spiked/poisoned/tainted with methanol can be deadly 

hier wird nur hochwertiger Whiskey serviert, der sogar Ihre Wehwehchen kurieren kann = in our bar we only dish up quality whiskey which can even cure anything that ails you

heute Abend gebe ich eine Runde aus; es geht aufs Haus = I’ll/let me buy you a drink; it’s my treat/the treat is on me; tonight it‘s my shout (AUS); I’ll shout (AUS) the next round of cocktails; this evening drinks and meals are free of charge/gratis/on the house/on us

er ist ein berüchtigter Schmarotzer/Schnorrer = he is a notorious sponger/freeloader/scrounger/moocher/cadger

ab und zu erschnorrt er eine Mahlzeit/ein Getränk von jemandem = every now and then he sponges/freeloads/mooches/cadges a meal/ drink off/from someone 

er hat eine Fahrt nach Hause erschnorrt/ergattert = he hitched/hopped/finagled a ride home    

Zum Wohl! Prost! Hoch soll sie/er leben/Auf deinen Vater, usw. =  Cheers! Cheers to/here's to your father/dad, etc!; I’d like to propose a toast to my wife/best friend, etc   

die Atmosphäre in unserer Kneipe ist fantastisch/mega/total geil = the vibe/atmosphere in our local pub is totally upbeat 

so kann man Bier/Kaffee bestellen (je nach Land) = Could I have/get a beer/coffee/a cup of tea please? (US); Could I have/get a beer/coffee /tea, thanks? (AUS); Any chance I could have/get another cup of coffee/a top-up/a refill (US)?   

(Möchten Sie) noch einen Kaffee/ein Bier? = (Are) You right for coffee/beer? (AUS)

sie hat einen starken Kaffee gekocht = she brewed a strong coffee 

ich hätte gerne einen Kaffee mit Milch = I’d like a flat white/white coffee, thanks (AUS) 

diese Plörre/Brühe schmeckt nicht = this coffee/tea tastes like dishwater/washy

lass den Tee fünf Minuten ziehen = let the tea steep for five minutes 

hier darf man nur draußen Alkohol trinken = in this place consumption of spirits/grog is only allowed outdoors  

gestern Nacht haben sie sich volllaufen lassen = they had a boozy night out

er hat Kopfschmerzen bekommen nach dem vielen Alkohol = he’s suffering from a hangover/the morning-after feelings/a headache after overindulging in drinking

das Glas Whiskey hat mir geholfen, den Schmerz zu lindern = that glass of whiskey sure helped tame the pain/ease the impact/sting 

Machosprüche von jemandem, der in der Kneipe Streit sucht = belligerent bloke (AUS) at a pub challenging another person: “I’ll show you who’s the boss”/“let’s take it outside”

was ein typisch australischer Biertrinker sagen könnte, wenn er nach Hause kommt = Aussie beer drinker war cry when he gets home: ”cool the tinnies and warm the set” (a cliché in AUS)

Kannst du das Bier in den Kühlschrank tun/auf den Tisch stellen? = Can you just pop (AUS/UK)/put/place the bottle of beer/the tinny (AUS) in the fridge/on the table?

er hat über den Durst getrunken = he just drank too much booze/grog

ich mache mich auf den Weg (nach Hause) = it’s time to hit the road

ich habe genug gesoffen, jetzt gehe ich nach Hause = (I) had enough to drink, guess I’m hitting the road/going home now  

Alkoholiker gehen oft zu weit = he went off on a self-destructive bender/binge  

einem berühmten Schauspieler ist das Bierwettrinken nicht bekommen = famous movie actor gets sucked into a beer chugging contest but it doesn’t really go well for him

lass uns mal ein Saufgelage veranstalten = hey guys, let’s booze it up tonight/stage/organize/have a booze-up/beer-up; let’s hit the turps (AUS) tonight

er benimmt sich wie ein Stinkstiefel, wenn er zu viel säuft/trinkt  = on the grog/booze he is a loose cannon

Komasaufen ist schädlich = binge drinking (aka coma drinking in some European countries) is extremely harmful; too many young people black out from binge drinking 

Regierung bekämpft Komasaufen = there is a government campaign teaching teenagers to be DrinkWise and to “drink responsibly” (AUS) to combat drinking binges

man sollte nicht gleich die Jugend verteufeln/dämonisieren, wenn sie zu viel trinkt  =  we should not demonise/paint a damning portrait of the young when they go on a wild drinking spree

Was heißt, man trinkt zu viel? = What do you consider as “drinking too much”?

meine Eltern trinken keinen Alkohol = my parents/folks are teetotalers 

es gibt hervorragende Nachspeisen in unserem Lieblingsrestaurant = our go-to/favorite diner offers cocktails and sweets to-die-for

ich habe einen Geheimtipp bekommen =  somebody gave me the scoop/skinny/lowdown on this new restaurant/bar/underrated food haunt; let’s check out/sample/hit this under-the-radar bar/restaurant which is off the beaten track/one of the town’s best-kept/closely guarded secrets

so werden Kunden in Restaurants und Kneipen genannt =  usually customers of restauranrs and pubs are referred to as “patrons”

eine Kneipe/ein Restaurant/ein Laden wird boykottiert = we decided no longer to patronize/to shun a certain pub/eatery; restaurant gets the cold shoulder from press over poor reviews;  boycotting a business often means that you forgo quality products or pay a higher price for alternatives

wenn ein Restaurant keine Lizenz für den Ausschank von alkoholischen Getränken besitzt, dürfen Kunden ihren/ihr eigenen/s Wein/Bier mitbringen, die sie im Getränkeladen kaufen (AUS) = if a restaurant has no license to sell alcoholic drinks, patrons can bring their own wine/beer which they purchase in a bottle shop (AUS); such a restaurant will display the sign “BYO”, which stands for “bring your own” beverage/grog (AUS); licensed restaurants may also allow patrons to bring their own bottle if they wish to do so

Restaurant will Lizenz beantragen = the Italian restaurant on the corner is making/rolling out a pitch to obtain a license to sell beer, wine and spirits

heute gehen wir Pizza essen und Bier trinken  = today we go pizza-munching & beer-swigging

wir essen heute nur ein paar Kleinigkeiten = today let’s just eat/have some nibbles/snacks 

viele gute Tipps für Bars und Restaurants findet man in Broschüren = read the relevant prospects and look for “The lowdown” , which lists a lot of hottest items, such as the signature dishes of a restaurant or a bar’s top cocktails

Werbung an Tür von Restaurant  = “join us for some hot coffee/a cold drink/a delicious snack”   

Go Back