GERÜCHTE & GEHEIMNISSE   


die Gerüchteküche brodelt = a rumor usually starts with a grain of truth; the rumor mill/grapevine runs hot/goes into overdrive

was man so alles hört stimmt überhaupt nicht = what you’ve been hearing on the rumor mill is simply not true; nothing could be further/ farther from the truth 

es wird aus dem Nähkästchen geplaudert = she/he was talking out-of-school; this information is off the record; he let slip that he is no longer involved with the singer/ actress; she leveled with her husband about her past love life; the media dished the dirt/spilled the beans on the scandal; you can always get the low-down/oil on the latest hot movies/theater plays from the local press; inside stories about rampant corruption in the government abound; some facts have begun to leak from this political behind-the-scenes story   

es ist gerade durchgestochen, dass der Präsident zurücktritt = rumor has it/it just leaked that the president is about to resign from office

es wird mal wieder gemunkelt/spekuliert = rumors/rumblings about the corporation’s future are doing the rounds; rumors are swirling/ circulating that the government no longer plans to introduce new import duties; speculation on a hike in interest rates is intensifying/ flying; the press has been throwing some shots in the dark about the internet scam/rort (AUS)

Spekulation, dass der Finanzminister kandidiert, wird gedämpft = speculation has cooled/fizzled out that the finance minister will be the party’s candidate in the upcoming federal election     

der neueste Klatsch und Tratsch über ihre heimliche Liebesbeziehung ist an die Presse durchgedrungen = the guessing game about their secret romance eventually broke loose/leaked (out)/seeped out; if there’s any substance to the gossip/whispers/hearsay circulating in town, the answer is yes

Geheimnisse über das Privatleben von einigen Promis kommen ans Licht = the gossip magazine lifted the lid on the actor’s married life; in a TV interview the actor opened up about his thoughts on homosexualism; the press lay bare some facts about the musician’s checkered career; finally the true story comes out of the shadows 

das Geheimnis wurde gelüftet = the mystery has been unraveled

die Firma/sie hat die Hosen runtergelassen = yesterday the company dropped the other shoe in the appointment of the new CEO; she finally came clean on/revealed/shed light on her marriage plans; after being caught red-handed with another man in the nightclub she had to give the game away; at some stage she had to show/display her hand; bottom line is, that she spilled the beans   

in der Schule wird über den Lehrer/schöne Mädchen gelästert = pupils/students set their tongues wagging about the school teacher;   some school kids enjoy gossiping about/dishing on good-looking girls   

das Klatschblatt hat ihn verrissen = he was savaged/dumped on by the gossip/goss mag 

nachdem sie  mehrmals zusammen gesehen wurden, gibt Berühmtheit neue Affäre endlich zu = following numerous public sightings, celeb finally admits they are an item

Gerüchte werden dementiert/im Keim erstickt = talk/rumors of the artist’s return to the stage have been dispelled/dismissed/discarded/ hosed down/shot down; he quickly shrugged off/rubbished/poured scorn on the gossip/talk of his alleged affair; the magazine’s claim can be consigned to the rubbish bin/the scrap heap

dies ist nur ein Gerücht = this is just a furphy (AUS)

er hüllt sich in Schweigen = he remains shrouded in silence/tight-lipped/mum about the events; sometimes it’s certainly wise to leave a matter shrouded/under wraps

das bleibt unter uns; jemandem etwas unter dem Siegel der Verschwiegenheit anvertrauen; etwas nicht preisgeben = Mum is the word! Keep it under your hat! Keep it under wraps!; don't spill the beans; this is between you and me and the lamppost; he was unwilling to reveal /unlock/disclose the secret; the whole scheme is still shrouded in secrecy/mystery/silence; she is still keeping/playing her cards close to the chest 

Nicht verraten/preisgeben! = Don't spill the beans! Don't give it (a secret) away!

wir wissen nicht, wer die Katze aus dem Sack gelassen hat/wer es an die große Glocke gehängt hat = we don’t know who spilld the beans/ jumped the gun/let the cat out of the bag/gave away the secret

Kannst du mich/sie in die Geschichte einweihen? = Could you elaborate on/run this story past me, please? Can you give me a rundown on the football results?; the press secretary briefed/filled in all cabinet members on the latest political developments; the general brought the army corps up to speed on the military crisis; Could you give me the lowdown on this story?     

Go Back