FEIERN


wir freuen uns auf die Feiertage   = we’re looking forward to the silly/festive season/season holidays  

wir sollten uns endlich auf Weihnachten einstimmen = it’s finally time to slip into Christmas party mode

Kommt ihr zur Bescherung? = Will you guys be there for the gift giving/exchange of presents?

in deutschsprachigen Ländern ist Weihnachten verbunden mit dem Begriff der “Bescherung” = in English-speaking countries Christmas is associated with the expression “season of giving”

man sollte bei der Bescherung nicht übertreiben = just don’t go overboard with your Christmas presents to the kids  

lass uns diese unerwünschten Weihnachtsgeschenke loswerden = let’s get rid of/weed out these dud gifts

in seiner Weihnachtsansprache hat sich der Bundeskanzler Gedanken über die Zukunft gemacht und den Zusammenhalt aller Bürger gelobt  = in his Christmas message the PM reflected on the confidence in the future as well as on the cooperative spirit of all citizens pulling /coming together 

Weihnachten in unserem Land ist zu kommerzialisiert = during Christmas there is too much commercial frenzy in our country 

Vorsätze fürs neue Jahr fassen = we should/gotta make some New Year’s resolutions; you shouldn’t back down from/wimp on new year’s resolutions/vows; I vow to exercise more; "What will you resolve to do better in business/family life? More exercise, cut down on booze”, he said; don’t set the New Year’s resolution bar too high/low

Wie bist du ins neue Jahr gestartet? = How did you kick off the new year?

ein besinnliches neues Jahr wünschen = I wish you a spiritually fulfilling/enriching New Year

wir wünschen dir/dem Geburtstagskind alles Gute = hey birthday boy/girl, we wish you all the best/nothing but the best

er hat nächste Woche Geburtstag = his birthday is rocking around next week 

morgen begeht sie/er einen runden Geburtstag = tomorrow she/he celebrates a milestone/decade/age birthday 

mein Nachbar möchte eine Grillparty schmeißen = my neighbor wants to lay on a barbecue

da ein heftiger Sturm/schleches Wetter droht/sich anbahnt, steht das Grillen auf Messers Schneide = due to a looming storm our barbecue party is on the line/in jeopardy/hanging in the balance; lousy/nasty weather could cast a pall over our barbecue party

Wer ist zuständig für die Getränke/das Essen? = Who is looking after/tending to the drinks/beer/wine/booze/the food?

um Antwort wird gebeten (u. A. w. g.) = please RVSP now; please reply before (date); the favor of a reply is requested before (date)

er ist ein Partylöwe= he is a party animal

er ist ein Lebemann (d.h. er genießt die schönen Seiten des Lebens) = he is a man-about-town (i.e. he enjoys being socially very active)

ich muss leider absagen/auf die Party verzichten = sorry, I can’t make it; this time around I’ll have to skip the party/I’ve gotta give it a miss; sorry, but I have to pass up the invitation 

Bitte auf nachstehendem Link den zusätzlichen Gast anmelden = please RSVP for the additional guest in the link below

Go Back