VERANTWORTUNG
der VV/Finanzvorstand trägt/übernimmt die Verantwortung = “the buck stops with me”, the CEO said; the CFO took/accepted/assumed shouldered responsibility for the company’s losses; Who is accountable for this year’s poor ratings/performance?; the CEO stepped up to the plate/put himself on the line; some people do in fact take a failure upon themselves; the board of directors assumed the responsibility/ took the fall for the disaster; if you make a poor decision you could be held to account
Zuständigkeiten werden zugeordnet = the financial director presides over/watches over the investment program; the board of directors is also liable/held accountable for bad/poor decisions; managers must carry out/wear their responsibilities; commercial/sales expenditures fall/lie/come under the purview/jurisdiction of the finance department; responsibility rides on the financial director’s shoulders; in many departments accountability/responsibility rests with the supervisor
Verantwortungsbereich der Personalabteilung = hiring and firing people is within the remit of the personnel department
die Verantwortung für Personaleinstellung wird manchmal delegiert = responsibility for hiring staff may sometimes be handed/delegated to the relevant manager/department
einige Führungskräfte sollen etwas mehr Verantwortung übernehmen = some managers need to step up and assume/carry/bear/wear more responsibility/take more ownership; "from now on you’ll have to step up and call your own shots", the CEO said to his Exec Team
die Beschlüsse des Vorstands müssen verantwortbar sein = the Board of Directors’ actions must be above reproach/warranted
wir müssen alle Mitarbeiter sensibilisieren = we need to make our staff aware of the financial risks the corporation is facing now; everybody should raise their awareness of this critical situation; it’s never too late to awake to new responsibilities; the boss clearly drove the message/point home; management always tries to stir/sensitize employees to certain actions; the company’s new approach is to use a light/soft touch in its enforcement efforts
manche Mitarbeiter versuchen, sich der Verantwortung zu entziehen = some incompetent employees try to escape/shirk/duck/evade accountability/responsibility; shunning away from/dodging responsibility is a negative character trait that should not be overlooked
er/sie ist ein Weichei; er/sie ist umgefallen (bezeichnet eine Person - auch seine/ihre Tat -, die sich vor der Übernahme von Verantwortung drückt/scheut) = he/she is a copout (cop-out), he/she copped out (said of a person - may also denote his/her action - who evades/is afraid of assuming responsibility)
es ist auf meinem Mist gewachsen = you’re right, the buck should stop here
niemand weiß wer hier zuständig ist = in our department there is too much blurring of responsibilities; it’s all just buckpassing/ fingerpointing
er musste den Kopf hinhalten; er wurde demontiert = due to the company’s heavy losses the CEO threw the financial director under the bus; he had to pay the price for his misdeed; the personnel director had to face the music over wrong decisions; the board of directors needed a bad guy/scapegoat to point the fat finger of blame at
sie hat die Folgen ihrer missglückten Einschätzung ausbaden müssen = she had to suffer/bear/wear the consequences of her ill judgement
die Beförderung kam ihr teuer zu stehen = her promotion came at a price as she now spends long hours at the office